星空体育-马拉加客场掀翻豪门,出人意料
自打2018年开始马拉加客场掀翻豪门,出人意料,
全世界马拉加客场掀翻豪门,出人意料的好戏猛料就多得
吃瓜群众根本停不下来!
今天给大家分享一个新鲜事↓
一位老外坐飞机放飞自马拉加客场掀翻豪门,出人意料我,
跳机吹风只为fresh air,
如此任性也是没谁了!
究竟怎么回事马拉加客场掀翻豪门,出人意料?
快跟着小编来看看吧!
事件经历是怎样的?
英国《每日邮报》对此事做了新闻跟进,毕竟在机翼上吹风,估计也是全球第一人了吧!
Romuald Graczyk, 57, leapt through the emergency exit after his flight from London was grounded on the tarmacin Spain for an hour.
tarmac
n. 柏油碎石路面马拉加客场掀翻豪门,出人意料;铺有柏油碎石的飞机跑道
The Polish man filmed trying to leave a Ryanair plane at Malaga Airport after climbing onto the wing via an emergency door lived in a homelesshostel in Spain and cannot afford a heftyfine, MailOnline can reveal.
hostel
n. 旅社,招待所(尤指青年旅社)
hefty
adj. 重的;肌肉发达的;异常大的
Mr Graczyk, who recently lived in a £140-a-month homeless hostel in
Malaga, afterwards told the pilot he did it because he was 'overwhelmed' at having to wait for so long in the aircraft after it landed.
overwhelmed
adj. 受宠若惊的,使不知所措;不堪重负的
Fellow passenger Fernando del Valle Villalobos, who got out his phone to record the dramatic moment he exited the packed plane, said: 'He came from the front of the plane and seemed to be asking people very politely to let him past. None of the flightcrewsaw anything because they were by the cockpit.
crew
n. 队,组;全体人员,全体船员
cockpit
n. 驾驶员座舱;战场
爱尔兰瑞安航空(Ryanair)一架由英国飞往西班牙的客机,在起飞时间延误一小时后,到达西班牙。飞机到达西班牙马拉加机场后,并未及时驶向候机楼让乘客下机,而是在停机坪上停留了半小时!
当时,这位叫Romuald Graczyk的乘客,在没有任何飞行人员注意到的情况下,打开了紧急逃生门,并跳上机翼呼吸新鲜空气。这离谱的过程被其他乘客拍摄下来。
画风是这样的↓↓↓
该乘客在机翼上坐了好长一段时间,不管是警察还是地面工作人员的劝回都没有用,直到航空公司的职员成功把他抓回机内。
这位乘客为什么这么做?
这位大爷为什么这么想不开呢?
难道真是为了看风景?
背后的真实原因是这样的↓↓↓
Another passenger on Ryanair flight FR8164, which landed late in Malaga just after 11pm on Monday, said Mr Graczyk was suffering anasthmaattack and needed air.
asthma
n. [内科][中医] 哮喘,气喘
有同机乘客称,该乘客当时是哮喘病发作,需要呼吸外面的新鲜空气。其邻座也称该乘客在起飞前,已经服用了相关药物,飞行期间也几次使用吸入器。
国外网友怎么看?
对此,国外网友舆论不一,
出现了分歧↓
有人认为他不应该打开紧急逃生门跳上机翼,他应该为自己的行为买单。
另一方则开始恳求警方不要对其做出处罚,毕竟是情有可原,身体状态的不适,才导致其做出了过激反应。
一位同在飞机上的乘客表示:
If a plane is at a standstillfor over 30 minutes and you have no freedom and a health condition, you are bound to do something.
“如果一架飞机处于静止状态超过30分钟,而你没有自由,健康状况也很危险,你肯定会做些什么的。”
standstill
n. 停顿;停止
He said the man doesn't deserve the blacklash he's received online, adding: 'If only they knew about his condition, they'd probably understand.
他说,这位乘客不应该受到网上的批评,“如果他们知道他的情况,就会十分理解的。”
blacklash
强烈反对
'I really hope they don't fine him.'
真希望相关部门不要处罚这位老人。
更有耿直网友为这位大爷打call:“很好,他只是做了所有人都想做的事情。”
还有吃瓜群众,不忘调侃一句:“他定了看风景最便宜的座位”
最后的结局是什么?
Although Mr Graczyk is expected to face a heavy fine for his actions, it was unclear last night if he would end up paying anything.
Civil Guard officers have taken down his details and will pass a report on to the Spanish Aviation Safety and Security Agency (AESA), the state body that ensure civil aviation standards are observed in all aeronautical activity in Spain.
aeronautical
adj. 航空的;航空学的
It will be up to the AESA to decide the size of the fine for breaching air security, which is expected to be around five figures.
Malaga airport police immediately arrested the passenger in question and since this was a breachof Spanish safety and security regulations, it is being dealt with by the Spanish authorities.
breach
n. 违背,违反;缺口
根据西班牙航空安全局规定,这位乘客将面临巨额罚款,预计这一数字将在5位数左右。
目前马拉加机场警方以违反西班牙的安全法规为由逮捕了这名乘客,西班牙当局正在处理此事。
关于老人的相关信息也正在调查中,只知道他目前没有固定住址,暂时住在西班牙一家流浪旅社中。
其实航班延误,
是很容易让人抓狂的事情,
有时候还真有跳机的心!
同学们,
有没有遭遇过类似的经历呢?
对此事怎么看?
小编只想说,
有事好说话,
别拿生命开玩笑!
回复【写作】查看1月雅思写作权威预测
【2018年1月01期雅思权威规划班 】
雅思必修第一课,针对各水平雅思考生。
1月2日19:30开课,
¥99你将获得:
进入班级群,领取“权威资料包"!
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。